I have five albums of Cranberries. I followed them from No Need to argue until Wake up and Smell the Coffee, included.
At Capela or accompanied, she never sang : Her voice was becoming force, a high shout against violence and despair, out of the deepest of her guts. She was striking in each performance of her protest. Honest. In concert, everything she screamed, repressed, instantly was printed on her face. All her muscles and veins were prominent, tensing up. She could sing death, war with so much power and emotionally charged, with her heart, her reason and her instincts. It is a beautiful soul, a beautiful lady and a beautiful damned (I mean tormented) who has gone to join, I hope, the Great Peace.
(hope I was clear. In case of, in French 
J’ai cinq albums des Cranberries. Je les ai suivis depuis No Need To Argue jusqu’à Wake Up and Smell the Coffee, inclus.
A capela ou accompagnée, elle ne chantait jamais : sa voix devenait force, un cri élevé contre la violence et le désespoir, sortis du plus profond de ses tripes. Elle était saisissante dans chaque prestation de sa protestation. Honnête. En concert, tout ce qu’elle hurlait, réprimait, s’imprimait instantanément sur son visage. Tous ses muscles et ses veines saillaient, se crispaient. Elle pouvait chanter la mort, la guerre avec tant de puissance et chargée d’émotions, avec son cœur, sa raison et son instinct. C’est une belle âme, une belle dame et une belle damnée (je veux dire tourmentée) qui est partie rejoindre, j’espère, la Grande Paix.