I know I am gonna be slated for saying this, but I always thought the song had very overt gay connotations. I think this is yet another example of clever wordplay from Moz, and that he always intended the title to be a pun (replace shop with shirt). Also the bit in the song - "A heartless hand on my shoulder, a push and it's over, alabaster crashes down..." apart from the obvious store detective reading, you can also see it as an act of sex - alabaster as semen?
Or maybe not, but that's my interpreteation.
Sk.