Re: Depends on audience.
> The key is inference. You could say: "I just got poor marks on a
> test. That blew." to your mother or your minister, and it should be
> assumed that the expression, while somewhat crude, is short for making you
> sick (to "blow chunks" or to "blow chow", with
> "chunks" meaning anything nasty in your stomach and
> "chow" being slang for food).
> However, to me at least, "to blow" always, always means to suck
> a d*ck. So the onus is on the listener to not be offended, even though it
> without question an offensive thing to say. You can say it and wash your
> hands of it, and it is their problem if they are offended.
> And yes, it means the same as "to suck". I never understood why
> they could be used interchangeably, either.
Thanks – I think “sucks” is fairly common over here, certainly since Beavis and Butthead (am I the only one who feels rather peculiarly nostalgic about these two?)
I haven’t heard “to blow” very much, but I suspect I don’t move in the most cutting edge of circles.